Playwrights Canada Press
About Us   |   Contact   |   Events   |   Search   |   Home
Canada's foremost publisher of theatre books
PLCN Titles
PLCN Authors
Aurora Metro Press
Nick Hern Books
TCG
Second Scene Editions
Order
submissions
Recent Titles|Collections|TYA|Tools of the Trade|Texts|Backlist|Out Of Print

PLCN Titles

 

 
Anthology of Quebec Women's Plays In English Translation Vol. 1, 1966-1986 edited by Louise H. Forsyth

ISBN
978-0-88754-868-0

$55.00

Books by Louise H. Forsyth:

Anthology of Quebec Women's Plays In English Translation Vol. 1, 1966-1986

Anthology of Quebec Women's Plays In English Translation Vol. 2, 1987-2003



Click here for a Press Release

Anthology of Quebec Women's Plays In English Translation Vol. 1, 1966-1986

edited by Louise H. Forsyth

“The story of Québec women achieving the freedom to make their voices heard and their bodies seen in performances on public stages is a story of remarkable courage, brilliant imagination, and burning vision.”

—from the introduction by Louise H. Forsyth

Louise H. Forsyth brings to English Canada some of the best plays by women that Quebec has to offer, in translation from the original French. Covering a diverse range of subject matter, many of these plays are being published in English for the first time.

The Savage Season (Le Temps sauvage)
by Anne Hébert, translated by Pamela Grant and Gregory Reid
Playing Double (Double jeu)
by Françoise Loranger, translated by Louise H. Forsyth
Mine Sincerely (Bien à moi)
by Marie Savard, translated by Louise H. Forsyth
Evangeline the Second (Evangéline deusse)
by Antonine Maillet, translated by Luis de Céspedes
The Ocean (L’Océan)
by Marie-Claire Blais, translated by Ray Chamberlain
A Clash of Symbols (La Nef des sorcières)
by Marthe Blackburn, Marie-Claire Blais, Nicole Brossard, Odette Gagnon, Luce Guilbeault, Pol Pelletier, France Théoret, translated by Linda Gaboriau
The Fairies Are Thirsty (Les Fées ont soif)
by Denise Boucher, translated by Alan Brown
Mommy (Moman)
by Louisette Dussault, translated by Linda Gaboriau
The Edge of Earth is Too Near, Violette Leduc (La Terre est trop courte, Violette Leduc)
by Jovette Marchessault, translated by Susanne de Lotbinière-Harwood
Night (L’Homme gris)
by Marie Laberge, translated by Rina Fraticelli
Marie-Antoine, Opus One (Marie-Antoine, Opus 1)
by Lise Vaillancourt, translated by Jill MacDougall

“This first volume of Louise Forsyth’s Anthology of Quebec Women’s Plays is a valuable contribution in itself to the study of Quebec theatre and to understanding the role that women and feminism have played in transforming it during the first two decades of the Theatre-femmes movement in Quebec. Anglophone scholars will appreciate Forsyth’s selection of important and ground-breaking works, as well as the bibliographical materials, thoughtful analyses of the plays, and pertinent biographical notes. This is a gem of a collection edited by a distinguished scholar who has not only studied but also written, theorized on, and experienced firsthand every aspect of Quebec dramaturgy along with the women authors whose struggles and triumphs fill the pages of this volume.”
—Celita Lamar, The American Review of Canadian Studies

Order Now

Back to PLCN Titles